OPERATIONAL PERFORMANCE花研コーヒーブレイク

忙中閑あり こんな翻訳にほっこり

2020.04.24

こんにちは。ボンソワール桐生です。

 

情報収集で国内外を問わずさまざまなサイトをよく見ます。この度も海外の園芸サイトをチラ見していましたら、こんなページに出くわしました。

lupine

 

グーグル翻訳で日本語に変換しておよその内容を読んでいたのですが、あれっと思う翻訳が出てきました。

「ルパン三世階段赤白」

 

 

なぬっ・・・?!

ルパン三世??

“ルパン三世”が花のニュースに関連してくるとなるとぐっと興味のレベルが上がります。どんな記事なのか。しかし、掲載されている関連画像はどう見てもルピナスではないか。

 

 

原文を見ると、Lupine ‘Staircase Red/White’とある。これをルパン三世と翻訳するとは洒落たAIだなあと思います。

翻訳機能に頼るのもほどほどにしなさいってことかしら。

 

それではみなさま、健やかにお過ごしくださいませ。ごきげんよう。

pagetop